Esportazione di merci 2012

https://stix24.eu/it/Slimetix - Sbarazzati delle brutte pieghe e dimagrisci sano, una volta per tutte!

Al giorno d'oggi, la gestione di un'impresa solo su un mercato polacco può essere insufficiente. Non solo i proprietari di grandi aziende, ma anche i piccoli imprenditori sono arrivati a questo scopo. E alcune persone stanno cercando di espandere il proprio gruppo target ora non solo per le persone di altri paesi, ma a volte anche in altri continenti. Una volta che la mossa più importante e più redditizia è stata determinare la produzione del prodotto, che era attraente per il mercato asiatico, ora è ben visto esportare in Russia. Pertanto, ora ogni uomo d'affari è consapevole del fatto che il ruolo dell'interprete durante le riunioni è estremamente importante. Nessuno perché non richiede al proprietario dell'azienda di conoscere tutti gli appaltatori nelle lingue, e tutti si aspettano che un buon interprete sarà garantito alle riunioni, che tradurranno ogni parola che è caduta dalla bocca del proprietario.Naturalmente, si tratta del fatto che il presidente è un'abilità linguistica, o ha anche un dipendente che può fare la lingua del contraente. Tuttavia, ci si dovrebbe occupare del fatto che l'interpretariato dal vivo è un lavoro estremamente stressante, per il quale non tutti, anche con la più vera conoscenza della lingua, sono adatti. Questo significa che il ruolo di un interprete eseguito da un manovale non qualificato non è uno specialista, una nuova situazione è semplicemente sottolineata e non tradurrà una parola nel periodo, o inizierà a balbettare, rendendo la traduzione incomprensibile, e noi come il proprietario la compagnia esporrà il ridicolo del contraente o, nel caso più oscuro, la mancanza di forza per accettare la cooperazione.Ciò che è molto, la conoscenza della lingua non è sufficiente. Il ruolo dell'interprete è sia la capacità di conoscere la terminologia combinata con il contenuto dell'incontro. Inoltre, i traduttori professionisti sono persone con una dizione appropriata e una memoria ben esercitata a breve termine, grazie alla quale le influenze fatte da loro saranno semplici per gli utenti, lisce e accurate. E come sapete, la cosa peggiore che succede negli incontri con persone che parlano lingue diverse è la mancanza di comprensione tra i muri e le insinuazioni che escono dalla barriera linguistica.

Fonte: Lingualab